Binded pages/Pagine rilegate • Poetry/Poesia

Poetry/Poesia





Svaniti i ricordi, restano le emozioni
Once memories have gone, feelings remain


‘Svaniti i ricordi, restano le emozioni’ è suddiviso in due sezioni: la prima contiene una miscellanea di ‘istantanee e pensieri spezzati’; la seconda raccoglie delle composizioni estratte da ‘Un uomo semplice’ ma che possono comunque ‘vivere di vita propria’.
È un testo a fronte (inglese/italiano) in quanto molti dei testi sono stati scritti originariamente in inglese (si dice che ‘tradurre’ sia ‘riscrivere’, in questo caso per me ha significato soprattutto ‘rivivere’). In parte per questo, in parte perché sento più congeniale al mio sentire il ‘verso libero’, non troverete qui accenti e battute di ‘metrica classica’ (per quanto io la ami e non la consideri affatto mera ‘retorica’).

Quando scrivo, in linea con il significato originario del verbo greco ‘poiein’ (ossia ‘fare, creare, invenire, portare alla luce’), cerco di dare concretezza a pensieri, emozioni o sensazioni attraverso le parole (pure e libere da schemi) ed il loro ‘suono intrinseco’, ossia il suono che si propaga dentro di noi prima di ‘visualizzarsi’ attraverso l’aria e scivolando sulla carta (o sulla tastiera/schermo) ‘farsi segno’ (più o meno indelebile) e poi ‘testo’. Il testo, nato dal vissuto personale, e quindi ‘relativo’, dell’autrice, non aspira certo ad uno stato ‘assoluto’, ben consapevole di assumere significati se non significanti (ossia concetti se non immagini acustiche) diversi per ogni suo diverso lettore. Il fine ultimo resta quello comune ad ogni ‘scribacchino’: comunicare.



Un'anteprima del libro / You can see a preview of the book on :  ilmiolibro.kataweb.it



Estratti


Semplicemente pensando...

Fare parlare il silenzio
dovrebbe bastare
a fermare il rumore
che fanno i ricordi
l’uno contro l’altro
urtandosi
come macchine in un autoscontro
sfiorandosi
come carezze
allontanandosi
come aquiloni senza corda
lasciarsi scivolare nel sonno
dovrebbe chiudere quello sportello
come si sbatte la porta salendo su un taxi bagnati di pioggia
la luce dell’alba che spazza via la notte
dovrebbe regalarci una nuova memoria
ripulita e pronta a raccogliere solo cristalli
senza sabbia.




Just thinking...

Making the silence speak
should be enough
to stop the noise
memories make
one against the other
clashing
like dodgems cars
brushing
like gentle strokes
drifting away
like cordless kites
letting ourselves go to sleep
should shut that door close
same as we do when jumping into a taxi drenched with rain
the light of dawn sweeping away the night
should gift us with a clean memory
free and ready to collect only crystals

and no sand.



Gli invisibili


Puoi sentirne l’odore
nel vagone del metro
passerebbero inosservati
altrimenti.
Sarò uno di loro
presto…
un giorno… ?
Mi chiedo.
Sarò uno dei fantasmi ?
Le lacrime soltanto a ripulirmi
la faccia e la freschezza
dell’alba a farmi
sentire viva, ancora…
Lontana sarò e tuttavia
ancora tra la gente
che conosco così bene da tempo.
Battendo pesante i piedi lungo i fili
del mio destino.
Potrò mai cambiarlo, mi è concesso ?
Mi chiedo se…
Se solo conoscessi le direzioni
verso cui sto fluendo
dentro cui sto cadendo.
Le notti ed i giorni si mescolano
la luce brillante ed i pensieri fiochi…
E sono qui, ancora
a chiedermi ‘se’.
Poi mi imbatto in un altro di loro, gli invisibili,
i fantasmi amari della città…
Camminano appoggiandosi alla loro disperazione muta…
neppure le pene possono scuoterli e riportarli indietro
ad essere ‘qualcosa’,
qualunque cosa, loro stessi, ‘di nuovo’…
scalciando i bidoni dei rifiuti, sentendosi senza speranza, sconfitti.

Sono ancora qui ?
mi chiedo
Sono ancora viva ?
ne dubito

Tornerò mai indietro ?


The invisible ones

You can smell them
in the tube’s train
they would go unnoticed
otherwise.
Will I be one of them
soon…
some day…
I wonder.
Will I be one of the ghosts
The tears only to clean
my face and the freshness
of the dawn to make
me feel alive, still…
Far away I’ll be and yet
still among the people
I’ve known so well for so long.
Stomping along the threads
of my destiny.
Can I ever change it, am I allowed
Wonder if…
If only I knew the directions
I am flowing towards
I’m falling in.
Nights and days mingle
the bright light and the dim thoughts…
And I am here, still
wondering ‘if’.
Then I bump into another one of them, the invisible ones,
the city’s bitter ghosts…
They walk leaning against their mute desperation…
not even sorrows can shake them back
into being ’something’,
anything, themselves ‘again’…
kicking the trash bins and feeling hopeless, defeated.
Am I still here
I wonder
Am I still alive
I doubt it

Will I ever be back

Evening prayer

Mi chiedo se morirò felice
ringraziando Dio
per le sofferenze che mi ha dato
per una vita intensa
vissuta al di dentro, lancinante 
sino a triturarmi l’anima
mi chiedo se conoscerò mai quell’amore 
che ho sempre fuggito
che quando ho incontrato 
prima non ho saputo confessare 
e poi mi ha abbandonato ferita.
Mi merito tutto
ogni dolore, ogni lacrima, 
la mancanza di gioia
mi merito tutto
ogni giornata passata a rimpiangere, ogni sera a scacciare le ore che la separano dall’indomani
mi merito ogni paura, ogni incubo
perché avevo avuto tutto in dono e tutto ho sprecato
perché la passione l’ho spenta soffiandoci forte e calpestando le ceneri
perché avrei dovuto lottare per affermare me stessa e mi sono arresa alla bontà d’animo 
ed alla tenerezza del cuore.
Ti chiedo solo Dio, se avrò una prossima vita, se una chance mi sarà ancora data,
fammela vivere tutta, fammela sentire tutta, sulla pelle attraverso le ossa
non voglio più mentire con la logica delle parole
non voglio più rincorrere nei discorsi le emozioni
voglio una vita semplice, una vita abbracciata alla vita

voglio conoscere l’amore che nutre non la consapevolezza che uccide.


I wonder whether I’ll die happy
thanking my Lord
for the sufferance he gifted me with
for the intensity of a life lived within, 
lancinating to the extent of shredding my soul
I wonder whether I will ever know that love 
I have always fled
that when I met at first I could not admit 
and then left me wounded
I deserve everything
every pain, every tear, the lack of joy
I deserve it all
every day spent regretting
every evening chasing away the hours still to go before dawn
I deserve every fear, every nightmare
because I had been blessed with all and all I have wasted
because I blew and put out the passion stomping on its cinders
because I should have fought to assert myself and I gave in to kindness and warmth of heart.
I just ask you, my Lord,
should I ever live again, should a new chance be given to me,
let me live it all, make me feel it all, on my skin through my bones
No more I want to lie with the logic of words
No more I want to run after emotions in speeches
I want my life to be simple, I want a life embraced to life

I want to know the love that nurtures not the awareness that kills.



"A"

Ho pianto

seduta sulle mie ginocchia
pensandoti.
Ho pianto
sfiorando i polsi
con la lama.
La paura di perderti
stesa su me stessa
allungata sul pavimento
le braccia a sostenere
le lacrime.





“A”

I cried
on my knees
thinking of you.
I cried
grazing my wrists
with the blade.
The fear of losing you
lying on myself
stretched out on the floor
my arms to bear
my tears.





Cattiveria inutile


I tuoi occhi tradiscono
ciò che le tue parole non dicono,
la smorfia sul tuo viso,
le labbra contratte.
Guardo davanti a me per evitare le lacrime,
per nascondere l’umiliazione
dell’inganno, il tuo,
a me e a te stesso.
La luce e l’ombra,
il tuo profilo perfetto
sembra quello di un clown.
Piangerai anche tu, mi chiedo,
quando tolto il trucco
ti specchierai solo con te stesso ?




Pointless Malice


Your eyes betray
what your words do not say
the grimace on your face,
your pursed lips.
I look in front of me not to cry,
to hide the humiliation
for the deceit, yours,
towards me and yourself as well.
The light and the shadow,
your perfect profile
looks like that of a clown.
Will you too cry, I wonder,
once, removed your make-up,
you look at yourself in the mirror, alone with yourself ?




Just me only / Io soltanto


Lonely my going
it has always been so
I shun the crowd and love the night
back from the woods
I could just live with
a path under my boots
the light sliding along the leaves and 
bouncing on the rocks
the scent of the musk
Nothing I love more than the music 
in the time that’s my own only

Nothing I love more than memories 
that drip down along my cheeks 
and the wind dries




Solitario il mio andare
lo è da sempre
Sdegno la folla e amo la notte
di ritorno dal bosco
Potrei vivere con
un sentiero sotto i miei passi
la luce che scivola lungo le foglie e rimbalza sulle rocce
il profumo del muschio
Nulla amo di più della musica nel tempo che solo a me appartiene
Nulla amo di più dei ricordi che scivolano lungo le guance asciugati dal vento









Copyright © 2013-2014 Donatella Gortanutti. All rights reserved.





Nessun commento:

Posta un commento